Le français de nos régions vous intéresse ? Vous avez 10 minutes devant vous, et vous voulez nous aider à mieux comprendre comment voyagent les mots et expressions locales? Cliquez sur l’un des liens ci-dessous!
🌍 Vous êtes originaires d’Europe?
👉 Edition Europe (Belgique, France et Suisse) [20e édition, août 2024]
🌎 Vous avez passé la plus grande partie de votre jeunesse en Amérique?
👉 Edition Canada [5e édition, janvier 2019]
🌏 Vous avez passé la plus grande partie dans des pays ou territoires d’outre-mer?
👉 Edition français des Îles [1e édition, août 2019]
🌍 Vous avez passé la plus grande partie de votre jeunesse au Maghreb (Algérie, Tunisie ou Maroc)?
👉 Edition Maghreb [1e édition, juillet 2019]
.
.
📚🗺️ Du blog à l’atlas!
Ces mots bien de chez nous chuchotent notre histoire, ce sont les voix hautes en couleur de la France et de ses voisins francophones. Retrouvez dans Comme on dit chez nous: Le grand livre du français de nos régions (Paris, éditions Le Robert) des cartes, des illustrations et des citations, pour savourer la créativité des français régionaux et se comprendre de Lille à Marseille et de Brest à Strasbourg ! Un incontournable pour tous les amoureux des mots et tous les curieux de notre pays. A retrouver dans toutes les bonnes libarairies, sinon en ligne ici ou là.


En Alsace on dit petit pain
A Liège, on dit les deux, mais principalement « pain au chocolat »
chocolatine et il n’y a pas débat car pain au chocolat c du pain avec du chocolat et petit pain c un pain de petite taille !!!!!!!!
La cartographie de l’usage du mot chocolatine est des plus fantaisiste, elle est certainement guidée par une volonté de créer une unité ou convergence d’un territoire Sud Ouest alors que se préparait la fusion des régions … Le mot chocolatine est en réalité typique de la ville de Toulouse, par extension de la Haute Garonne et ses environs.
Par ailleurs le mot Doryphore pour designer des touristes n’est pas non plus un mot significatif du Sud Ouest mais du département de l’Ariège pour désigner les toulousains en villégiature dans ce département …
je me souviens de l’apparition de la chose Avant nous avions le pain au lait que nous mangions avec une barre de chocolat ou même le pain au chocolat ( pain au lait et chocolat à l’intérieur et puis le croissant au chocolat puisque c’était avec de la pâte feuilletée et c’est tout
Pain au chocolat
Petit pain au chocolat
Bonjour. Vous intéressez-vous à l’influence de l’orthoépie depuis le 19e siècle sur les prononciations « locales » ?
Bonjour ! on essaie d’en tenir compte, les règles de ces ouvrages ayant eu une importance importante sur la prononciation du français dans son usage réel
Bonjour,
On parle beaucoup en ce moment de l’augmentation du prix des carburants. J’aimerais bien voir quelles seraient les différentes réponses données par rapport à la question suivante :
Quel terme utilisez-vous pour parler du carburant destiné aux voitures diesel : gasoil (gazole) ou diesel ?
Le terme « diesel » ne concernant que le type de motorisation, je m’étonne de le voir autant utilisé dans les médias, et j’aimerais savoir s’il s’agit plutôt d’une utilisation régionale (Ile-de-France notamment) ou non…
Merci.
On va poser cette question dans le prochain sondage ! Merci de Nous l’avoir suggéré !
Commentaire peut être trop tardif : On pourrait même aller au delà, sur la confusion « carburant/essence »
Je n’arrive pour ma part pas à me défaire de dire » Je fais le plein d’essence » ou ‘quelle essence mets-tu ? » même en ayant un moteur diesel (Et si je ne dis pas que je mets du Diesel c’est à force d’être repris par ma conjointe sur le fait qu’elle met du carburant pas de l’essence, vu qu’elle a connu les moteurs diesel bien avant moi)
Je pense que nous avons l’habitude de parler d’essence pour tout carburant car les moteurs diesel, dans lesquels selon moi l’on met du gazole, ne se sont généralisés que dans les années 70.
Nous pourrions même nous intéresser aux différentes expressions utilisées pour « faire le plein ». En effet, dans le Nord de la France, ainsi qu’à La Réunion et à Maurice, on ne fait pas le plein d’essence mais on « fait de l’essence »… Vu le prix du litre, j’aimerais bien moi aussi « faire de l’essence », car la faire soi-même reviendrait certainement moins cher ! 🙂
Bonjour, j’ai vécu longtemps en Lorraine et désormais en Bresse. Plusieurs mots semblent inconnus ou dire autre chose par ici : Le Flo qui signifie le noeud des lacets de chaussure par exemple ( qu’on retrouve au cou d’un cheval lorsqu’il gagne une épreuve )
La chanlate pour la descente d’eau en bas d’un toi, gouttière ou chêneau
La clenche pour la poignée de porte
Encore quelques idées d’enquetes à venir…
Merci de votre travail
Cordialement
Merci ! on a déjà la carte de clenche, mais pas les autres – on va ajouter ça à la prochaine édition du sondage!
et dans les Ardennes c’est la cliche ! dans la Marne aussi me semble-t-il
De Lorraine depuis toujours, j’écrirais plutôt « flot » puisqu’il s’agit d’un O ouvert (Flo, pour moi, étant l’abréviation de Florence).
En Suisse, dans le canton de Vaud, on compte de cette manière, très logique pour nous: soixante, septante, HUITANTE, nonante. Or, le reste de la Romandie, les Genevois et la presse romande les premiers, donnent dans le: soixante, septante, QUATRE-VINGT, nonante…ce qui est totalement illogique. Sauriez-vous nous donner l’origine de cette abération?
on en parle ici : https://francaisdenosregions.com/2017/03/26/comment-dit-on-80-en-belgique-et-en-suisse/
Article très intéressant en effet. Mais qui ne répond toujours pas à la question de savoir pourquoi les Genevois et la presse romande utilisent le quatre-vingt, sans utiliser le soixante-dix et le quatre-vingt-dix. A mon sens, soit on utilise un système (à l’instar des Vaudois), soit on utilise l’autre (à l’instar des Français). Mais pas un mélange des deux. Pourquoi ce choix illogique?
J’ai 20 ans et j’ai répondu au questionnaire suite à des vidéos de Youtubers, personnellement je viens du nord de la France et maintenant j’habite dans la Bourgogne, et sa me fait rire quand je parle le ch’ti et que personne ne me comprend comme la wasingue que vous avez fait mention dans votre carte, il y a d’autres mots ou expressions que j’utilise qui viennent du nord et que les bourguignons ne comprennent pas.
Vous faites vraiment du bon travail à rassembler tous les mots ou les expressions française, continuer comme ça
Petite question. Ces temps-ci, j’entends une pub à la télé qui mentionne le mot serpillière. Ils le prononcent serpi yèr; moi je le prononce serpi lierre. Quelle est la prononciation « officielle » ou « idéale » ?
Bonjour,
Selon moi, votre prononciation n’est pas correcte (https://www.lalanguefrancaise.com/dictionnaire/definition/serpilliere), car le groupe de lettres « ill » donne bien le son [ij], même s’il est suivi ici de la lettre « i » qu’on entend à peine. Il y a très peu de mots dans lesquels ce groupe de lettres est prononcé différemment. Un exemple : le verbe osciller.
Cordialement.
On pourrait ajouter les mots « millier » et « million » au verbe « osciller ».
Serpi-yère
Dans ma boulangerie, à Tourcoing (59), dans les années 80, mon petit pain au chocolat s’appelait un « sportif » !