Le français de nos régions vous intéresse ? Vous avez 10 minutes devant vous, et vous voulez nous aider à mieux comprendre comment voyagent les mots et expressions locales? Cliquez sur l’un des liens ci-dessous!
🌍 Vous êtes originaires d’Europe?
👉Edition Europe (Belgique, France et Suisse) [19e édition, mai 2023]
🌎 Vous avez passé la plus grande partie de votre jeunesse en Amérique?
👉 Edition Canada [5e édition, janvier 2019]
🌏 Vous avez passé la plus grande partie dans des pays ou territoires d’outre-mer?
👉 Edition français des Îles [1e édition, août 2019]
🌍 Vous avez passé la plus grande partie de votre jeunesse au Maghreb (Algérie, Tunisie ou Maroc)?
👉 Edition Maghreb [1e édition, juillet 2019]
.
.
.
.
.
L’application smartphone est là !
Avez-vous testé notre application mobile ? L’application Français de nos Régions est téléchargeable gratuitement et dès aujourd’hui sur l’Apple Store et Google play. N’hésitez pas à la tester, vous pouvez enregistrer votre voix et contribuer à la création d’un atlas sonore du français !

Bonjour, J”ai participé à l’enquête et je voudrais rajouter un mot “patin” pour pantoufle. Par exemple, en maternelle, à la rentée scolaire, la maîtresse va demander aux parents de fournir des patins aux enfants. Je suis originaire de l’Indre.
Zut, j’ai cliqué sur “retour” au lieu de “suivant” au chapitre des animaux et je n’ai pas envie de tout recommencer.
Cette étude est très intéressante.
Est-ce qu’il y a un endroit pour ajouter des suggestions de mots?
à la fin des enquêtes, sinon dans les commentaires de ce bille,t nous dépouillons régulièrement les suggestions!
A propos de la serpillière, ma mère disait que dans son village, Avesnes-les-Aubert, on disait “loque à r’loqu’ter”. Mais je ne l’ai jamais entendu dire autre chose que “wassingue”, mot que j’emploie toujours spontanément. Et la wassingue, on l’utilise avec un racleau !
Alors qu’en Wallonie, on utilise le “torchon” avec une “raclette”.
Je suis également wallon, sauf qu’on n’utilise pas “torchon” mais “loque” (tout court).
Mon passage à l’armée a été plutôt formateur à ce niveau. Venant de Toulouse j’y ai découvert entre autres la wassingue et pas mal d’autres mots exotiques 🙂
Bonjour j’avais il y a quelques temps déjà participé à l’enquête, mais j’ai découvert aujourd’hui que mon amie (havraise) et moi (rennaise) n’avons pas la même expression pour ce pain moelleux aux pépites de chocolat ! “baguette viennoise” vs “pain de gruau” voili voilou 🙂
Ah bah pour moi c’est simplement un pain viennois
Quelques expressions médicales
A demi les jours = un jour sur deux
Acacher = appuyer (o’fait mal quand vous acachez)
Boufiole= boursouflure, phlyctène, bouton
Bouter, o’boute : douleur pulsatile
Buffer = être essoufflé
(un) Cachet = (un) comprimé
Mal au cœur, ça me tire au coeur= nausées
Choir : tomber
Correspondre : la douleur correspond dans la jambe (irradiant)
Déteurvirer : tordre ; la cheville déteurvirée : cheville tordue ou tournée (entorse)
Embousiner : la tête embousinée (ça sonne dans la tête) ; bousin : tapage, vacarme
Heurter : effort de vomissement ?
médecines: médicaments (o y’a pu d’méd’cines : je n’ai plus de médicaments)
mener : « la fièvre m’a mené » : la fièvre m’a dominé, la fièvre a été mon maître
pas pire, o’lé pas pire = pas pire, ce n’est pas pire = signifie souvent que ça va mieux
pharmacerie, pharmas’rie = pharmacie
Pire o’va, pire o’lé = c’est de pire en pire
Rabâche : tique
Ragouiller = gargouiller ; « y’ai l’vent’ qui ragouille » : j’ai le ventre qui gargouille
Rendre = vomir
Siller O’sille : siffler, ça siffle ; sibilants
tort, ça fait tort, o m’fait tort : sensation désagréable, pas vraiment douloureuse,
va t’o (comment ça va) ; o’va (ça va) ; va t’o bé (cela va-t-il bien ?) ; o’va bé (ça va bien)
vezouner : émettre le bruissement d’un insecte (acouphènes), ça vezoune, o’m’vezoune dans les oreilles
Expressions autres
Barrer les portes : fermer à clé
Bedasser= peiner, exécuter une tâche avec difficulté
benaise : bien aise, à l’aise, content de son sort ;
Cha p’tit : doucement, prudemment ; tout cha p’tit : tout doucement, petit à petit ; o’va tout cha p’tit : ça va tout doucement.
Mairrie (en prononçant les 2 r) = mairie
Marienne : faire la marienne, de méridienne (milieu du jour) = la sieste
Poche (plastique)= sac (plastique)
Sincer = serpiller ; une since : une serpillière
Pour rester dans le médical : “J’ai mal les jambes”, voire “J’ai mal les jambes les deux” ! issu de la Lorraine rurale.
Ben l’bonjhour Chevalier. t’a oubié, mon fi thio gars qu’avant ine espèce de conghestion, o z’y faut maux dessus le poitrail et à c’theure i remoulant.
Mais après ine boune marienne, si t’as la piatrelle, o faut faire une bon marandon !
Boufiole utilisé aussi dans le sud 17 (Montendre) pour un bouton qui a gonflé
Idem siler pour siffler super aigu
Bonjour, pour une serpillière, ma grand-mère originaire des cotes d’armor disait un emballage. Dans le Bourbonnais lorsque l’on s’étrangle avec de la nourriture, on s’annoue (verbe annoter)
Bonjour,
suite à votre intervention dans Grand bien vous fasse aujourd’hui: le verbe rêver est utilisé couramment dans la région champagne Ardennes. Il est très péjoratif et signifie le fait de soûler une personne.
Bonjour,
J’ai 55 ans. Mes deux parents étaient corréziens. Ma grand-mère maternelle parlait français et patois. Je suis arrivée à 10 ans sur Bordeaux.
J’ai vécu 12 ans en Guyane et à la Réunion.
Mots corréziens utilisés couramment dans ma famille :
ATTRAPE : surpris
BADER : rester bouche bée
BOUGNER : faire macérer, faire tremper
CAGUER : “il nous fait caguer” : il nous emmerde
CANER : mourir
CANTOU : âtre de la cheminée
CHABROT, FAIRE CHABROT : mettre un peu de vin rouge à la fin de la soupe
CHERCHER : provoquer
CHICHIGNER : faire le difficile (faire des chichis)
CHUNLER : pleurnicher
COUCOUGNER : dorloter, choyer
CRAMER : brûler, roussir
CROUPIGNOU : arrière-train de la volaille
CUSSON, CUSSONNE : charençon dans le bois d’un meuble
DEMONTER (SE) : se démettre un bras
DEUIL : “ça me fait deuil” : ça me fait de la peine
ECHAPPER : laisser tomber par terre
ECANER (S’) : se déhancher
ENTRAUPER (S’) : se prendre les pieds dans un obstacle
ESCAGASSER (S’) : se donner du mal
FADA : idiot, fou
GNAQUER : mordre (se faire gnaquer)
JOLI (FAIRE) : “il va faire joli” : il va être en colère, il sera furieux
LICHETTE : verser une lichette : verser une petite quantité
MACHE : “le fruit est mâché” : il est abîmé
MARTEAU (ETRE) : être dingue, avoir perdu la tête
MERMILLOU : le petit doigt de la main
PALICHOT : pâle
PARDINE ! : mot d’exclamation qui correspond à : “tu m’étonnes !”
PILLOU : chiffon
PINOUS : les pieds des bébés ou des petits enfants
PISSOU (FAIRE SON) : faire pipi
POCHE : sac de courses
RAMEE : averse
RAPETOU : raidillon
RAPIETE : lézard
RATOUNES : les dents de lait
ROUGNER : maugréer, grommeler
ROUMEGUER : ronchonner, râler
ROUGIQUER : ronger les os de la viande
SANGUETTE : sang de volaille caillé et cuit en galette
S’ESBAUDIR : se réjouir, s’émerveiller
SOUILLARDE : arrière cuisine
TREMPE : “je me suis pris une trempe” : averse ou raclée
VIREE : promenade, tour
ZOU ! : mot d’exclamation qui correspond à “allez, on y va !”
Mots du Sud Ouest (Bordeaux et Landes) :
ADICHATS : au revoir
ANQUI ! : interjection qui correspond à “putain !”
ANFIGUEILLE ! : interjection qui correspond à “putain !”
BAILLE : tomber à la baille : tomber à l’eau
BARBAQUE : viande
BARJO : fou, dingue
BATAILLER : parler en argumentant
BITURE : ivresse
BLANQUIGNOUS : pâle
BOBARD : propos mensonger
BOUFIOLE : piqûre d’insecte
BOURRIER : “mets le au bourrier” : mets le aux ordures
BOUSILLER : abîmer
BRANQUE, BRANQUIGNOLE : fou, dingue
BRINGUE : “à toute bringue” : à toute vitesse / faire la bringue : faire la fête
BUGNE : coup
CAFTER : dénoncer
CAGOUILLE : escargot
CAGNARD : soleil
CAGUER : faire caca
CAILLER : “ça caille” : il fait froid
CHIBRE : pénis
CHIBRER : casser, abîmer
CHOCOLATINE : pain au chocolat
CHOURER : voler (dérober)
CLAMSER : mourir
CLUQUER : faire un petit somme
DAILLER : importuner “ça daille” : c’est chiant
DAUBER : sentir mauvais
DEBAUCHER : finir de travailler
DECANILLER : faire tomber, partir vite
DOUILLER : souffrir
DROLES (LES) : les enfants
ECHOPPE : maison typique de Bordeaux sans étage (avec souvent une pièce noire)
ENQUILLER (S’) : avaler
ESQUINTER : abîmer, casser
ESTEY : petit ruisseau
FEIGNASSE : paresseux, fainéant
GAVE : il fait gavé beau : correspond à très, beaucoup, trop
GIGASSE (GRANDE) : grande personne
GUEILLE : chiffon, vêtement usé, abîmé
MAILLER : travailler
MANDALE : coup, gnon
MANGANE : voyou
PANOUILLE : épis de maïs
PEGUER : coller
PIGASSE : tâche de rousseur
PIMER : pleurnicher
PITER : boire
QUATRE HEURES (PRENDRE SON) : le goûter
QUIGNON : l’extrémité du pain
QUINTE (AVOIR LA) : être déçu, frustré, en colère
RABIBOCHER (SE) : se réconcilier
RAGNAGNAS : les règles chez la femme
RAPIAS : radin, avare
RAQUER : payer
ROUSTE : correction violente (gifle, coup de poing)
SAPE : “il est bien sapé” : bien habillé
SINCE : serpillière
TCHOURER : voler
TIAPER : manger
TIGNOUS : teigneux, vindicatif
TONNE : cabane de chasse
TOUILLER : remuer
Mots créoles : G : GUYANE RUN : REUNION
ABATTIS (G) : espace défriché par le feu et cultivé
ACCELERER (G) : se chauffer pour se battre
ARAIGNEE (G) : ensemble des noeuds du hamac
ARAK (RUN) : rhum
ARGAMASSE (RUN) : cour en terrasse, esplanade
BABOUK (RUN) : araignée à l’intérieur de la maison
BACHER (RUN) : faire l’école buissonnière
BACOVE (G) : espèce de banane
BAILLER (G) : gronder, engueuler
BANDEGE (RUN) : bassine
BARREAU (G) : portail
BATTU (RUN) : “c’est battu !” : c’est foutu !
BERCEUSE : siège typique des Antilles
BIBE (RUN) : araignée à l’extérieur de la maison
BLAF (G) : poisson au court bouillon
BOURRADER (G) : pousser
BRULER (G) : faire l’école buissonnière
CAILLE (RUN) : voyou (vient de racaille)
CALEBECHE (G) : grosse claque, grosse gifle
CALUMET (RUN) : bambou endémique de la Réunion
CANARI (G) : ustensile de cuisine
CAPON (RUN) : lâche
CARBET (G) : construction en bois dans la forêt où on dort en hamac
CARIA (RUN) : termite
CASSAVE (G) : galette de manioc
CHABIN (G) : personne métissée de couleur caramel
CHABLIS (G) : clairière dans la forêt
CHABOUK (RUN) : fouet
CHAIR (RUN) : viande
CHATTE (G) : coiffe de femme traditionnelle créole
CHEAPER (G) : faire un bruit avec la bouche qui témoigne d’une désapprobation, d’une insolence
CHOUCHOU (RUN) : chayotte (légume)
CHRISTOPHINE (G) : chayotte (légume)
COMMUNE (G) : aller en commune : se déplacer dans un village ou une petite ville
COQUER (G) : faire l’amour, “baiser”
COUAC (G) : semoule de manioc à gros grains
COUI (G) : calebasse
COULEUVRE (G) : long manchon en vannerie qui permet de presser la pâte de manioc afin d’en extraire le suc vénéneux
COUNICHER (RUN) : taper, frapper
COURT (E) (G) : petit, petite “une personne est courte”
CRIQUE (G) : rivière
DALON (RUN) : ami, compère
DECOLLAGE (G) : boire du rhum dès le matin
DOLO (G) : proverbe
DOUCINER (G) : cajoler, câliner
DRIVER (G) : se promener, se balader, traîner
ENGIN (RUN) : scooter, mobylette
FAILLE (ETRE) (RUN) : être fatigué
FARINER (RUN) : pleuvoir du crachin, bruiner
FIFINER (G) : bruiner
FILMS LA PEAU (RUN) : films pornos
GABIER (RUN) : guichet de retrait d’argent
GAILLARD (RUN) : être gaillard, être en forme, avoir “la pêche”
GOMME (RUN) : être gommé : être barbouillé
GONI (RUN) : sac en toile de jute
GOURMER (G) : se battre
GOYAVE DE FRANCE (RUN) : couillon
GRAGER (LE MANIOC) (G) : râper le manioc
GRATTER SA FESSE (RUN) : “glander, buller”
GROS DOIGT (RUN) : être gros doigt : être maladroit, indélicat
HEURE CREUSE (G) : heure de permanence ou d’étude dans un établissement scolaire
JALOUSIE (G) : fenêtre avec persienne
JOUER AU BITAK (RUN) : frimer
LAMBIS (G) : coquillage
LAME (G) : être lamé : être amoureux
LANGUETTER (RUN) : taper, frapper
LAYON (G) : sentier dans la forêt
LINGE (G) : vêtement
LOLO (G) : pénis
MACOUME (G) : homosexuel masculin
MARGOUILLAT (G) : gekko
MASSAK (G) : devinette
MATOUTOU (G) : mygale
MINE (FAIRE LA) (G) : faire la tête
MOL (ETRE) (RUN) : “c’est mol” : c’est nul, ça ne marche pas
MOUKATER (RUN) : se moquer
NIVREE (G) : immersion de lianes toxiques en amont d’une rivière afin d’enivrer les poissons pour les attraper facilement
NOURRICE (G) : réserve d’eau sur une pirogue
PIAYE (G) : sort vaudou
PIEG (RUN) : “c’est pieg” : c’est nul
PIKOLETTE (G) : oiseau gardé dans une cage et qui passe des concours
PITT (G) : arène où se déroulent les combats de coqs
PLACER (G) : banc de sable ou lieu où on recherche de l’or
PLAN (G) : tube que les bagnards introduisaient dans leur anus afin d’y cacher des choses interdites
POTOMITAN (G) : pilier central
PRIPRI (G) : trou d’eau
RADIER (RUN) : route inondable par une rivière (dans une ravine)
RALER (RUN) : pousser, tirer
RAPIANGUE (RUN) : radin, avare
RASSIS (G) : tresse, natte qui pousse et qui commence à s’effilocher (on est donc mal coiffé)
RASSIS (RUN) : têtu
RAVAGER (RUN) : mettre le bazar
RAVE (G) : cafard
RECOLTER UN VENTRE (G) : tomber enceinte
REGARDER EN GRAINE (RUN) : regarder de travers
RODER (RUN) : chercher
SAUT (G) : dénivellation sur une rivière ou un fleuve, passage souvent difficile en pirogue
SAUTE-MINES (RUN) : nouilles chinoises sautées
TANGALO (G) : fruit hybride entre l’orange et la mandarine
TANGOR (RUN) : fruit hybride entre l’orange et la mandarine
TAFIA (G) : rhum
TAKIRI (G) : perche pour la pirogue
TAPOUILLE (G) : embarcation de pêche avec un moteur
TAQUER (RUN) : fermer
TEBE (G) : idiot, bête
TIRAGE (G) : expéditions (interdites) de jeunes sur des mobylettes ou des motos sur-gonflées
TOTOCHER (RUN) : taper, frapper
TOUQUE (G) : récipient étanche en plastique que l’on a sur les pirogues et où on met ses affaires
VIDE (G) : groupes de jeunes qui défilent pendant le carnaval
VOLEE (LA) (G) : prolifération de moustiques à la tombée du jour
VOLER (G) : tricher, copier (à l’école)
ZAMAL (RUN) : cannabis
ZEVI (RUN) : prune de cythére
ZOREY (RUN) : appellation des blancs (qui ont des grandes oreilles – zoreilles…)
Bonjour,
J’ai 55 ans. Mes deux parents étaient corréziens. Ma grand-mère maternelle parlait français et patois.
Je suis arrivée à 10 ans sur Bordeaux.
J’ai vécu 12 ans en Guyane et à la Réunion.
Bonne lecture ! 🙂
Mots corréziens utilisés couramment dans ma famille :
ATTRAPE : surpris
BADER : rester bouche bée
BOUGNER : faire macérer, faire tremper
CAGUER : “il nous fait caguer” : il nous emmerde
CANER : mourir
CANTOU : âtre de la cheminée
CHABROT, FAIRE CHABROT : mettre un peu de vin rouge à la fin de la soupe
CHERCHER : provoquer
CHICHIGNER : faire le difficile (faire des chichis)
CHUNLER : pleurnicher
COUCOUGNER : dorloter, choyer
CRAMER : brûler, roussir
CROUPIGNOU : arrière-train de la volaille
CUSSON, CUSSONNE : charençon dans le bois d’un meuble
DEMONTER (SE) : se démettre un bras
DEUIL : “ça me fait deuil” : ça me fait de la peine
ECHAPPER : laisser tomber par terre
ECANER (S’) : se déhancher
ENTRAUPER (S’) : se prendre les pieds dans un obstacle
ESCAGASSER (S’) : se donner du mal
FADA : idiot, fou
GNAQUER : mordre (se faire gnaquer)
JOLI (FAIRE) : “il va faire joli” : il va être en colère, il sera furieux
LICHETTE : verser une lichette : verser une petite quantité
MACHE : “le fruit est mâché” : il est abîmé
MARTEAU (ETRE) : être dingue, avoir perdu la tête
MERMILLOU : le petit doigt de la main
PALICHOT : pâle
PARDINE ! : mot d’exclamation qui correspond à : “tu m’étonnes !”
PILLOU : chiffon
PINOUS : les pieds des bébés ou des petits enfants
PISSOU (FAIRE SON) : faire pipi
POCHE : sac de courses
RAMEE : averse
RAPETOU : raidillon
RAPIETE : lézard
RATOUNES : les dents de lait
ROUGNER : maugréer, grommeler
ROUMEGUER : ronchonner, râler
ROUGIQUER : ronger les os de la viande
SANGUETTE : sang de volaille caillé et cuit en galette
S’ESBAUDIR : se réjouir, s’émerveiller
SOUILLARDE : arrière cuisine
TREMPE : “je me suis pris une trempe” : averse ou raclée
VIREE : promenade, tour
ZOU ! : mot d’exclamation qui correspond à “allez, on y va !”
Mots du Sud Ouest (Bordeaux et Landes) :
ADICHATS : au revoir
ANQUI ! : interjection qui correspond à “putain !”
ANFIGUEILLE ! : interjection qui correspond à “putain !”
BAILLE : tomber à la baille : tomber à l’eau
BARBAQUE : viande
BARJO : fou, dingue
BATAILLER : parler en argumentant
BITURE : ivresse
BLANQUIGNOUS : pâle
BOBARD : propos mensonger
BOUFIOLE : piqûre d’insecte
BOURRIER : “mets le au bourrier” : mets le aux ordures
BOUSILLER : abîmer
BRANQUE, BRANQUIGNOLE : fou, dingue
BRINGUE : “à toute bringue” : à toute vitesse / faire la bringue : faire la fête
BUGNE : coup
CAFTER : dénoncer
CAGOUILLE : escargot
CAGNARD : soleil
CAGUER : faire caca
CAILLER : “ça caille” : il fait froid
CHIBRE : pénis
CHIBRER : casser, abîmer
CHOCOLATINE : pain au chocolat
CHOURER : voler (dérober)
CLAMSER : mourir
CLUQUER : faire un petit somme
DAILLER : importuner “ça daille” : c’est chiant
DAUBER : sentir mauvais
DEBAUCHER : finir de travailler
DECANILLER : faire tomber, partir vite
DOUILLER : souffrir
DROLES (LES) : les enfants
ECHOPPE : maison typique de Bordeaux sans étage (avec souvent une pièce noire)
ENQUILLER (S’) : avaler
ESQUINTER : abîmer, casser
ESTEY : petit ruisseau
FEIGNASSE : paresseux, fainéant
GAVE : il fait gavé beau : correspond à très, beaucoup, trop
GIGASSE (GRANDE) : grande personne
GUEILLE : chiffon, vêtement usé, abîmé
MAILLER : travailler
MANDALE : coup, gnon
MANGANE : voyou
PANOUILLE : épis de maïs
PEGUER : coller
PIGASSE : tâche de rousseur
PIMER : pleurnicher
PITER : boire
QUATRE HEURES (PRENDRE SON) : le goûter
QUIGNON : l’extrémité du pain
QUINTE (AVOIR LA) : être déçu, frustré, en colère
RABIBOCHER (SE) : se réconcilier
RAGNAGNAS : les règles chez la femme
RAPIAS : radin, avare
RAQUER : payer
ROUSTE : correction violente (gifle, coup de poing)
SAPE : “il est bien sapé” : bien habillé
SINCE : serpillière
TCHOURER : voler
TIAPER : manger
TIGNOUS : teigneux, vindicatif
TONNE : cabane de chasse
TOUILLER : remuer
Mots créoles :
G : GUYANE RUN : REUNION
ABATTIS (G) : espace défriché par le feu et cultivé
ACCELERER (G) : se chauffer pour se battre
ARAIGNEE (G) : ensemble des noeuds du hamac
ARAK (RUN) : rhum
ARGAMASSE (RUN) : cour en terrasse, esplanade
BABOUK (RUN) : araignée à l’intérieur de la maison
BACHER (RUN) : faire l’école buissonnière
BACOVE (G) : espèce de banane
BAILLER (G) : gronder, engueuler
BANDEGE (RUN) : bassine
BARREAU (G) : portail
BATTU (RUN) : “c’est battu !” : c’est foutu !
BERCEUSE : siège typique des Antilles
BIBE (RUN) : araignée à l’extérieur de la maison
BLAF (G) : poisson au court bouillon
BOURRADER (G) : pousser
BRULER (G) : faire l’école buissonnière
CAILLE (RUN) : voyou (vient de racaille)
CALEBECHE (G) : grosse claque, grosse gifle
CALUMET (RUN) : bambou endémique de la Réunion
CANARI (G) : ustensile de cuisine
CAPON (RUN) : lâche
CARBET (G) : construction en bois dans la forêt où on dort en hamac
CARIA (RUN) : termite
CASSAVE (G) : galette de manioc
CHABIN (G) : personne métissée de couleur caramel
CHABLIS (G) : clairière dans la forêt
CHABOUK (RUN) : fouet
CHAIR (RUN) : viande
CHATTE (G) : coiffe de femme traditionnelle créole
CHEAPER (G) : faire un bruit avec la bouche qui témoigne d’une désapprobation, d’une insolence
CHOUCHOU (RUN) : chayotte (légume)
CHRISTOPHINE (G) : chayotte (légume)
COMMUNE (G) : aller en commune : se déplacer dans un village ou une petite ville
COQUER (G) : faire l’amour, “baiser”
COUAC (G) : semoule de manioc à gros grains
COUI (G) : calebasse
COULEUVRE (G) : long manchon en vannerie qui permet de presser la pâte de manioc afin d’en extraire le suc vénéneux
COUNICHER (RUN) : taper, frapper
COURT (E) (G) : petit, petite “une personne est courte”
CRIQUE (G) : rivière
DALON (RUN) : ami, compère
DECOLLAGE (G) : boire du rhum dès le matin
DOLO (G) : proverbe
DOUCINER (G) : cajoler, câliner
DRIVER (G) : se promener, se balader, traîner
ENGIN (RUN) : scooter, mobylette
FAILLE (ETRE) (RUN) : être fatigué
FARINER (RUN) : pleuvoir du crachin, bruiner
FIFINER (G) : bruiner
FILMS LA PEAU (RUN) : films pornos
GABIER (RUN) : guichet de retrait d’argent
GAILLARD (RUN) : être gaillard, être en forme, avoir “la pêche”
GOMME (RUN) : être gommé : être barbouillé
GONI (RUN) : sac en toile de jute
GOURMER (G) : se battre
GOYAVE DE FRANCE (RUN) : couillon
GRAGER (LE MANIOC) (G) : râper le manioc
GRATTER SA FESSE (RUN) : “glander, buller”
GROS DOIGT (RUN) : être gros doigt : être maladroit, indélicat
HEURE CREUSE (G) : heure de permanence ou d’étude dans un établissement scolaire
JALOUSIE (G) : fenêtre avec persienne
JOUER AU BITAK (RUN) : frimer
LAMBIS (G) : coquillage
LAME (G) : être lamé : être amoureux
LANGUETTER (RUN) : taper, frapper
LAYON (G) : sentier dans la forêt
LINGE (G) : vêtement
LOLO (G) : pénis
MACOUME (G) : homosexuel masculin
MARGOUILLAT (G) : gekko
MASSAK (G) : devinette
MATOUTOU (G) : mygale
MINE (FAIRE LA) (G) : faire la tête
MOL (ETRE) (RUN) : “c’est mol” : c’est nul, ça ne marche pas
MOUKATER (RUN) : se moquer
NIVREE (G) : immersion de lianes toxiques en amont d’une rivière afin d’enivrer les poissons pour les attraper facilement
NOURRICE (G) : réserve d’eau sur une pirogue
PIAYE (G) : sort vaudou
PIEG (RUN) : “c’est pieg” : c’est nul
PIKOLETTE (G) : oiseau gardé dans une cage et qui passe des concours
PITT (G) : arène où se déroulent les combats de coqs
PLACER (G) : banc de sable ou lieu où on recherche de l’or
PLAN (G) : tube que les bagnards introduisaient dans leur anus afin d’y cacher des choses interdites
POTOMITAN (G) : pilier central
PRIPRI (G) : trou d’eau
RADIER (RUN) : route inondable par une rivière (dans une ravine)
RALER (RUN) : pousser, tirer
RAPIANGUE (RUN) : radin, avare
RASSIS (G) : tresse, natte qui pousse et qui commence à s’effilocher (on est donc mal coiffé)
RASSIS (RUN) : têtu
RAVAGER (RUN) : mettre le bazar
RAVE (G) : cafard
RECOLTER UN VENTRE (G) : tomber enceinte
REGARDER EN GRAINE (RUN) : regarder de travers
RODER (RUN) : chercher
SAUT (G) : dénivellation sur une rivière ou un fleuve, passage souvent difficile en pirogue
SAUTE-MINES (RUN) : nouilles chinoises sautées
TANGALO (G) : fruit hybride entre l’orange et la mandarine
TANGOR (RUN) : fruit hybride entre l’orange et la mandarine
TAFIA (G) : rhum
TAKIRI (G) : perche pour la pirogue
TAPOUILLE (G) : embarcation de pêche avec un moteur
TAQUER (RUN) : fermer
TEBE (G) : idiot, bête
TIRAGE (G) : expéditions (interdites) de jeunes sur des mobylettes ou des motos sur-gonflées
TOTOCHER (RUN) : taper, frapper
TOUQUE (G) : récipient étanche en plastique que l’on a sur les pirogues et où on met ses affaires
VIDE (G) : groupes de jeunes qui défilent pendant le carnaval
VOLEE (LA) (G) : prolifération de moustiques à la tombée du jour
VOLER (G) : tricher, copier (à l’école)
ZAMAL (RUN) : cannabis
ZEVI (RUN) : prune de cythére
ZOREY (RUN) : appellation des blancs (qui ont des grandes oreilles – zoreilles…)
Araignée se dit également dans le monde motard pour désigner un filet élastique composé de nœuds et 6 crochets autour, permettant de fixer rapidement un petit objet sur la selle arrière.
S’esbaudir, sape, mandale et quelques autres ne me semblent pas être exclusivement régionaux.
Adiou ! Quel est le nom du ” patois” de Corréze que parlait votre grand-mère ? Il ressemble beaucoup à l’occitan ! Ainsi que les ” mots du sud-ouest ” !
Bonjour
Les mots créoles utilisés quand on parle français sont-ils pris en compte ?
Moi j ai l expression “y drache” ou “y drache fort” pour dire qu il pleut beaucoup… c’est dans le nord mais en vrai j’ai déménagé à Grenoble… Voila, sinon ces études sont vraiment intéressantes !! Continuez comme ca
La drache nationale en Belgique 😉
Et en Suisse, nous avons l’équivalent « y roille » ou « ça roille » (à prononcer comme le prénom anglais Roy, mais avec le “r” du français).
se dit aussi en Haute Savoie avec le sens d’une bonne pluie
Ma maman qui vit en Suisse – à Lausanne – depuis 40 ans, m’a indiqué le mot “rebuse” qui signifie un retour du froid en juin. Je n’avais jamais entendu ce mot, ni en Suisse, ni ici dans l’Hérault.
Hello, j’ai répondu à l’enquête. ^^ Le sens que je donne à « prendre du souci » n’est pas « se faire du souci » mais « partir », dans le sens de « quitter ses hôtes ».
Bonjour !
J’ai répondu avec plaisir à l’enquête, y-a-t’il possibilité d’être tenu informé (par mail ou autre) de la sortie de nouvelles enquêtes ?
Merci pour le formidable et passionnant travail que vous faîtes !
bonjour merci pour votre retour poisitf ! nous n’envoyons pas de courriel à chaque changement d’enquête, mais si vous vous abonnez au blog vous devriez pouvoir voir les changements de lien, le prochain changement sera en octobre ! 🙂
Super merci beaucoup !
Expressions lorraines :
– Quel taugna (quel têtu, mal aimable)
– Il est beulou (il ne voit rien)
– il bassotte (il bricole, s’occupe à des riens)
– Ça trisse (ça éclabousse)
– Migaine (ce qui compose la quiche)
– Une salade de pissenlits à la chaude meurote (vinaigrette chaude avec des lardons)
– Brimbelles (myrtilles)
– Un enfant tout marmousé (qui s’en est mis partout en mangeant)
– Être tout effeugni (être décoiffé)
– faire des flots à ses lacets (faire des boucles)
Peut-être moins exclusivement lorraines celles-ci :
– Chigner ou chougner (pleurnicher)
– Le tire-suisse (bouton permettant l’ouverture automatique d’une porte)
– Je ne vous remets pas (je ne me souviens plus de votre nom)
– Ça reproche (ça se digère mal)
[…] données collectées dans le cadre des enquêtes conduites dans le cadre du programme de recherche Français de nos Régions nous ont permis d’établir précisément la vitalité et l’aire d’extension du phénomène […]
[…] Participez aux enquêtes ! […]
Trois mots très importants pour le basco-béarnais que je suis, et pyrénéiste de surcroît, qui n’existent qu’ici sur la Chaîne (avec leurs variantes occitanes et aragonaises), à ma connaissance :
– ce que les Français appellent un torrent de montagne, nous le nommons un “gave” ;
– là où les Français disent un alpage ou les alpages, nous utilisons une “estive” ou les “estives” ;
– quant à l’abri de montagne en dur, on le nomme généralement “cayolar” ou “quèbe”, rarement cabane ou abri de berger…
Même en parlant français, nous utilisons presque toujours les mots locaux pour désigner les réalités du paysage montagnard : les arres, un isard, monter ou venir de “là-haut”, aller ou descendre “en bas” (dans la vallée, au village), etc.
Je note aussi qu’en Béarn et Pays Basque, entre nous, on dit généralement “les Français” et “les Espagnols”, avec un air sous-entendu, pour désigner “les autres” (ni Basques, ni Gascons ou Occitans ; ni Navarrais, Aragonais ou Catalans).
Sans compter qu’un basque conscient de son altérité culturelle dira toujours le “Nord” (Iparralde) et le “Sud” (Hegoalde) plutôt que d’employer les expressions “Pays basque français et espagnol”. On entend aussi “Pays basque(s) nord et sud”.
Votre projet est très intéressant. Pierre.
j’habite en Loire atlantique, j’ai des idées de recensement donc voilà :
-le mot “avec” se prononce : avè ou avèque
-dites vous “déclever” ou “déverouiller”
-dites vous “on était rendu à l’exercice 1” ou “on en était à l’exercice 1”
(perso je dit “avèque”, “déverouiller” et “on était rendu à l’exercice 1”)
Réponse pour Angoumois Saintonge :
Avec se prononce avèque,
déverrouiller, parfois débarrer (oc)
« on était rendu à l’exercice 1 » ou « on en était à l’exercice 1 » J’ai entendu les deux
À votre service …
Bonjour. J’ai répondu au questionnaire Europe, France, 33.
La dernière page de questions comprend une ligne vide, la dernière, avec les choix oui/non. Si on ne fait pas un choix, on a un message d’erreur (type “veuillez répondre”). Si tout le monde voit la même chose que moi, je parie qu’un certain pourcentage laisse tomber le questionnaire sans le terminer.
Oups, merci de nous l’avoir signalé, heureusement que c’était à la toute fin du questionnaire…
Bonjour,
Je prononce “quidam” façon latine [ui]… et m’aperçois que ma belle famille dit “kidam”.
Et les autres ?… si c’est mis dans une prochaine enquête, ça m’intéresse !
Merci pour votre site.
Bonjour,
En Polynésie dans les années 90 à 2000 (et peut-être encore aujourd’hui ?), il était courant de dire qu’on “Chapait l’école” pour dire qu’on faisait l’école buissonnière.
Bonjour,
J’ai récemment pensé à une expression que j’entends souvent dans un sens différent.
“Pourri gâté”
En Belgique, j’entends souvent l’inverse (de générations plus âgées) : “Gâté pourri”
Est-ce que cela pourrait vous intéresser ?
Bonjour, pourriez-vous parler de la prononciation du ‘es’ comme dans ‘les’, ‘des’, ‘tes’. Je suis de Bretagne et j’ai vécu 20 ans à Paris. J’enseigne le français aux USA et j’ai découvert avec surprise que les articles ‘les’, ‘des’, et ‘tes’ devaient être prononcés ‘é’ et non ‘è’ comme tous les gens autour de moi. Un professeur d’université ici m’a dit que cela dépendait des régions mais aussi que certaines terminaisons en é sont majoritairement prononcées ‘è’ maintenant par les Français. Qu’en est-il exactement ?
Mon oncle souhaite commander une enquête à Lausanne. A cette fin, il est actuellement à la recherche d’un détective privé. Je suis toutefois surpris d’apprendre qu’il est possible de participer à certaines enquêtes en tant que citoyen régulier.