Comment appelez-vous le repas de midi, en général le second repas que l’on prend dans la journée ? A cette question, plus de 10’000 francophones originaires de Belgique, de France et de Suisse ont répondu. Les participants devaient choisir entre “dîner” et “déjeuner”. Ils avaient également la possibilité d’indiquer d’autres dénominations dans un champ libre. Les résultats sont répertoriés sur la carte ci-dessous :
Répartition et vitalité du mot “dîner” pour désigner le “repas de midi” dans l’enquête Euro-1. Chaque point représente le code postal de la localité d’enfance d’un ou de plusieurs participants, plus la couleur est foncée, plus le pourcentage de participants par département (FR), province (BE) ou canton (CH) est élevé.
Comme on peut le voir, le mot “dîner” n’est presque plus en usage en France, mis à part chez quelques locuteurs vivant dans le sud, le nord et l’est de la France. En Belgique et en Suisse, ce mot a été conservé et n’est pas concurrencé par “déjeuner”.
Participez à l’enquête, et aidez la science !
Le français de nos régions vous intéresse ? Vous avez 10 minutes devant vous, et vous voulez nous aider à mieux comprendre comment voyagent, survivent ou disparaissent les mots et les prononciations du français de nos régions ? Alors cliquez sur l’un des liens suivants, et amusez-vous bien !
Les mots et les expressions de nos régions (Belgique, France et Suisse)
La prononciation des mots de nos régions (Belgique, France et Suisse)
Il est assez curieux de voir que le terme “dîner” n’apparaît quasiment pas dans le sud sur votre cartographie et donc d’en conclure également qu’il n’est quasiment plus en usage. Le panel des sondés n’est peut-être pas très représentatif (ce sont souvent des gens plutôt jeunes qui utilisent internet). Or, seulement les mots “déjeuner” utilisé pour le petit déjeuner, “dîner” pour le déjeuner (midi) et “souper” pour le repas du soir, sont utilisés dans ma famille (au sens large) mais aussi dans celles de mes amis d’enfance, du moins pour ceux dont au moins une partie de la famille était implantée dans la région depuis au moins deux ou trois générations (voire plus) (département de l’Aude). Cependant je pense qu’il est vrai que les jeunes, surtout ceux qui quittent un peu la région pour faire leurs études, veulent parler le “vrai” français et utilisent moins ces termes. Pour ma part, je dis le plus souvent “manger” (suivi parfois du moment de la journée) parce que je n’arrive ni à utiliser les termes “du sud” qui sont souvent considérés comme vieillots ou peuvent créer des malentendus, ni à utiliser les termes du “vrai” français qui ne correspondent pas, dans l’habitude que j’en ai, aux repas en question.
J’habite à Genève et c’est pareil pour moi.
[…] Vous verrez ici que c’est clair et net. Les Suisses et les Belges dînent, et les Français déjeunent à midi. Oui, oui, et cela ne veut pas dire qu’ils on raté leur réveil! […]
[…] de particularités langagières dont l’extension régionale était mal connue (le mot dîner pour désigner « le repas de midi » ; le tancarville qui désigne une […]
Je dînais dans ma jeunesse, je déjeune maintenant.
Je dîne ou plutôt je mange à midi, hélas mes enfants déjeunent!! (peut-être parce qu’ils sautent le petit déjeuner? (Région lyonnaise).
Nous dinons et soupons dans les Savoies tout comme en Suisse, ce n’est pas limité à la frontière
Bonjour,
Chez nous au Québec, on déjeune, on dîne et on soupe. Je suis prêt à affirmer que tout le monde s’exprime ainsi depuis des générations.
Il ne faut pas penser que d’utiliser « petit déjeuner » est de parler le vrai français… Ce serait méprisant pour les québécois, vous ne trouvez pas ? D’ailleurs, je ne sais pas à quel point c’est fondé sur des bases solides comme affirmation, mais il semblerait que le français du Québec est un français historique du 17e siècle. Vous pouvez faire vos recherches à ce sujet, c’est drôlement intéressant.
D’autant plus qu’on ne peut pas « cesser le jeûne » deux fois. Vous ne trouvez pas que ça ne fait aucun sens ?
Vive la diversité de la langue !
Un argumentaire imparable, Michaël St-Gelais.Vive la diversité du français
Intéressant! Au Québec, nous appelons les trois repas de la journée de cette manière: déjeuner, dîner et souper. Notre histoire suggère que nous parlions le français du XVIIe siècle…